Storie di streghe e di eretici per raccontare l'inquisizione in Friuli dopo il Concilio di Trento


Le streghe di Germania

Lis striis di Gjermanie
di Martina M.

E’ la più famosa delle narrazioni di Caterina Percoto. In questa leggenda si respira la nostalgia di un tempo perduto, di una “età dell’oro” nei rapporti fra i popoli, che erano stati uno vicino all’altro per secoli e che, forse, la scrittrice avrebbe voluto che tornasse.

E je la plui famose des contis di Catarine Percude. In cheste conte si respire la nostalgje di un timp pierdût, di une “ete di aur” intai rapuarts fra i popui, che a jerin stâts un dongje di chel altri par secui e che, salacor ,la scritore e varès volût che e tornàs.

di Martina M.

Quasi nel mezzo del Canale di San Pietro, sopra il villaggio di Cercivento, si vede una montagna verde che chiamano la Tenca.
Lassù in alto c’è un bel praticello a forma di catino, dove corre voce che venissero una volta a danzare le streghe di Germania.


Quasi tal miez del cjanâl di San Pieri, parsôre la vile di Cercivint, si viôt une montagne che j dìsin la Tencje.
Lassù in alt al è un biel pradissìt in forme di cjadin dulà ch’e je vôs ch’e vignìssin une volte a balâ lis strìis di Gjermànie”.

disegno di Martina M.

Arrivavano ogni giovedì la mattina presto, prima che suonassero giorno le campane di San Nicolò di Paluzza .
Vestite di bianco, con una veletta rossa sulle trecce bionde annodate sulla nuca come un manipolo di canapa, sedute sopra una fila di nuvole d’ oro e d’argento volavan giù a saltelloni di monte in monte, fin dove nasce la But.

E’ capitavin ogni jòibe, la matine a buinore, prime ch’e sunàssin dì lis cjampanis di San Nicolò di Paluzze.
Vistudis a blanc, cun tune velete rosse su lis strezzis biondis ingropadis su la cope come une bròtule di cjanàipe, sintadis sun tune file di nuvulutis d’aur e d’arint, è svolavin-jù vongolant di montagne in montagne fin dulà ch’e nas la Bût.

disegno di Martina M.

Sulla bocca del gran Fontanone, nella pioggia minuta che, come fior di farina stacciata, salta in aria per l’impeto dell’acqua che esce veloce a rompersi nei macigni, si lavavano il viso e i piedini, poi con le manine fresche si pettinavano la capigliatura e l’avvolgevano in riccioli.

Su la bocje del gran fontanon in te ploe minudine che come flôr tamesade ‘e salte in àiar pal impeto de l’aghe ch’e ven-fûr imbrunide a rompisi tai crez, si lavavin la muse e i pidins, e po’ cun chês lôr manutis frescjnis si petenavin la caveade e la fasevin-sù in rizzòz.

disegno di Martina M.

Dicono che messer Silverio, quel dannato che sfracella la montagna dirimpetto al Moscardo, montava sul suo dirupo e per il piacere di vederle, metteva il cappello e la casacca di color rosa.


E’ dìsin che ancje sâr Silverio, chel danât che al piche la montagne ret il Moscardo, al montave sul so grèbano e par gust di vedêlis al meteve il cjapiel vert e la gabane colôr di rôse.


disegno di Martina M.

Le campane di San Nicolò ora suonano mezzanotte, e quei rintocchi malinconici e misteriosi sembrano il tintinnare di una catena.
Le nostre streghe spaventate fuggono a nascondersi dietro le rocce del Cucco o fra i picchi nudi del Sernio. Quelle di Germania, vestite a nero, con le trecce disciolte sulle spalle, sedute sul confine, piangono l’antica amicizia perduta.

La cjampane di San Nicolò cumò ‘e sune a miezegnot, e chei boz malinconics e misteriôs e’ pàrin il sglinghignâ di une cjadene.
Lis nestris strìis spauridis e’ fùin a scuìndisi daûr i grèbanos del Cuc o in jenfre lis palis secjs de Serenade. Chês di Gjermànie, vistudis a neri, cu lis strezzis disfattis jù pes spàdulis, sintadis sul cunfin e’ vàin l’antighe amicìzie piardude.



Tricesimo, marzo 2005
La pagina è stata curata da Susan
Per contattarci